>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

ウィー・エンジェルはウェールズ語でどのように書かれていますか?

ウェールズ語には「ウィーエンジェル」の直接的な翻訳はありません。それは少し文化的なイディオムです。

ただし、コンテキストに応じて、使用できるオプションは次のとおりです。

文字通り翻訳:

* 「エンジェルバッハ」 - これは「小さな天使」を意味し、フレーズの「ウィー」部分をキャプチャします。

* "Angel Dini" - これは「罪のない天使」を意味し、天使のような性質を強調します。

比ur的翻訳:

* "angelydd bach" - これは「小さな天使」を意味し、より愛情深く愛情のこもった用語です。

* "Seren Fach" - これは「小さな星」を意味し、小さく、明るく、貴重な存在のために比phor的に使用できます。

その他のオプション:

* "Baban Angylion" - これは「ベビーエンジェル」を意味し、赤ちゃんのような品質を強調します。

最終的に、「ウィーエンジェル」をウェールズに翻訳する最良の方法は、特定のコンテキストと伝えたいものに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。