1。イギリスで作られたプレート:
* Assiettes Anglaises: これは「英語のプレート」に直接翻訳されますが、あまり一般的には使用されていません。
* vaisselle Anglaise: これは「英語の食器」に翻訳され、イギリスで作られたプレートを参照するより一般的な方法です。
2。英語のデザインのプレート:
* assietesàdécorAnglais: これは「英語のデザインのプレート」に変換されます。
* assietes de style anglais: これは、「英語スタイルのプレート」に変換されます。
3。特定の英語料理に使用されるプレート:
* Assiettes Pour [皿の名前]: 「[皿の名前]」を「assiettes four fish and chips」(魚とチップ用のプレート)などの特定の英語料理に置き換えます。
したがって、最も適切な翻訳はコンテキストに依存します。
