>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

古い英語の方法でさようならの友達はどう言いますか?

ここに、古い英語で別れを告げる方法があります。

フォーマル:

* 神はwiÞeow。 (神はあなたと一緒にいてください。)

* fareÞwel。 (別れ。)

* hwæt、geondweorpÞinefeohte、およびwæsÞugesund。 (まあ、あなたの仕事を終えて、あなたを元気にしてください。)

非公式:

* wæshal。 (元気です。)

* godebeoÞanc。 (神に感謝します。)

* 神はwiÞÞe。です (神はあなたと一緒にいます。)(一人の友人に使用)

その他のオプション:

* hwæt、geondweorpÞinegewyrht。 (まあ、あなたの仕事を終えてください。)

* beoÞugesund。 (あなたは元気です。)

* seÞewæsÞugeondweorpÞineweorc。 (仕事を終えてもらえますか。)

重要なメモ:

*古英語は非常に活気のある言語であったため、正確な言葉遣いは文法的な文脈に依存します。

*これらのフレーズは、必ずしも現代の英語表現の文字通りの翻訳ではありません。彼らは同様の感情を伝えますが、異なる言語スタイルで。

例:

* 「神はeow、鉱山のフロンド」になります。 " (神はあなたと一緒に、私の友達です。)

* "FareÞwel、およびNe ge me menæfre。" (別れ、私を忘れないでください。)

* "WæsHal、およびBeoÞuGesund。" (元気になり、健康になりなさい。)

これらのフレーズを使用して、あなたの執筆やスピーチに歴史的な真正性のタッチを追加できます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。