* ギリシャ語は、色ではなくアクションに焦点を当てています: ギリシャ語は、多くの場合、動詞を使用して、色自体に焦点を合わせるのではなく、赤面する行為を説明します。
* 可能なオプション:
* ερυθρεύω(ertythreuō): この動詞は「赤くする」または「赤面する」を意味しますが、頬だけよりも一般的です。
* ερυθρίζω(erythrizo): 「erthreuō」と同様ですが、赤面に特に使用できます。
* ροδίζω(rodizo): この動詞は「バラ色になる」を意味し、赤面に使用できます。
実際の色を説明する:
* ερυθρός(erythros): 赤
* ροδινός(ロディノス): バラ色、ピンクがかった
最終的に、最高のギリシャ語の翻訳は、コンテキストとあなたが強調したいことに依存します。
