フォーマル:
* Notre Maison: これは「私たちの家」と言う最も一般的で正式な方法です。
* la maison que nous habitons: これは文字通り「私たちが住んでいる家」に翻訳されており、より公式であり、少し一般的ではありません。
非公式:
* ノートルバラケ: これは、英語の「私たちの場所」に似た「私たちの家」と言うためのより非公式でカジュアルな方法です。
* chez nous: これは文字通り「私たちの場所」に翻訳され、あなたの家を参照するための非常に一般的で非公式の方法です。
上記に加えて、と言うこともできます
* La Maison de Notre Famille: これは「私たちの家族の家」に翻訳され、家の家族の側面を強調したいときに使用されます。
正しいフレーズを選択する最良の方法は、状況のコンテキストと形式を考慮することです。
