フォーマル:
* Menina Pequena: これは最も文字通りの翻訳であり、「小さな女の子」を意味します。
* MeninaMiúda: 「Menina Pequena」に似ていますが、少し非公式のトーンがあります。
* criatura: この単語は子供に使用できますが、より正式で敬意を表する意味合いがあります。
非公式:
* Menininha: これは、小さな女の子にとってより愛情深く愛情深い用語です。
* Pequena: これは「Menina Pequena」の短縮形式であり、非公式の文脈で一般的に使用されています。
* Pequenina: これは「ペケナ」のもう一つの薄い形式であり、子供の小ささを強調するために使用できます。
注: 特定の関係に応じて、「Filhinha」(Little Daughter)または「Netinha」(小さな孫娘)という用語を使用することもできます。
最終的に、ポルトガル語で「小さな女の子」と言う最良の方法は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。
