* pagninilay - これは最も一般的で直接的な翻訳であり、「熟考」または「瞑想」を意味します。
* pagmuni-muni - この言葉は「熟考」または「瞑想」も意味しますが、より深く、より深い反射を強調しています。
* サラミン - この単語は「ミラー」を意味しますが、比phor的に使用して反射、特に比ur的なものを参照することもできます。
* pag-iisip - この単語は「思考」を意味しますが、特に過去の経験や出来事を検討する場合は、反射を参照するためにも使用できます。
最良の翻訳は、あなたの文のコンテキストに依存します。たとえば、あなたが自分の人生を振り返る誰かについて話しているなら、「パグニニレイ」または「パグムムニ・ムニ」が適切でしょう。鏡の物理的な反射について話している場合、「サラミン」が最も正確です。
