>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

スペイン語でどのように呼ばれますか?

スペイン語での「エッジ」の最も一般的な翻訳は bordes です 。

ただし、コンテキストによっては、以下を使用する場合もあります。

* cantos (鋭いエッジ用)

* filos (切断エッジ用)

* アリスタ (幾何学的なエッジ用)

* lados (ポリゴンの側面の場合)

ここにいくつかの例があります:

* los bordes de la mesa son redondeados。 (テーブルの端が丸くなっています。)

* 10 cuidado con los cantos afilados。 (鋭いエッジに注意してください。)

* el cuchillo tiene un filo muy afilado。 (ナイフには非常に鋭いエッジがあります。)

* las aristas de lapirámideson rectas。 (ピラミッドの端はまっすぐです。)

* el cuadrado tiene cuatro lados iguales。 (正方形には4つの等しい側があります。)

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。