物理的な外観の場合:
* hwyliog: これは最も一般的な翻訳であり、身体的に魅力的ではないという意味で「ugい」を意味します。
* anhyfryd: この単語は「不快」または「魅力のない」に近く、審美的に心地よいものを説明することもできます。
* difffaith: この単語は「外観された」または「変形」を意味し、顕著な物理的欠陥を持つものに使用されます。
他のコンテキストの場合:
* anesmwyth: これは「不快な」または「厄介」に変換され、見た目が審美的に不快または不快なものを説明するために使用できます。
* gwael: この単語は「貧しい」または「悪い」を意味し、より一般的な意味で醜いものを説明するために使用できます。
次のことに注意することが重要です:
*適切な翻訳は、状況のコンテキストに依存します。
*ウェールズ語は微妙であり、特定の状況を考慮して、意図した意味に最も適している単語を選択することがしばしば最善です。
あなたが言おうとしていることについてより多くのコンテキストを提供できるなら、私はあなたが最も正確な翻訳を選択するのを手伝うことができます!
