* fy nghartref: これは「私の家」と言う最も一般的で一般的な方法です。文字通り「私の家」に翻訳されます。
* fynhŷ: これは「私の家」のより文字通りの翻訳です。
* cartref: これは単に「家」を意味し、「私の」と明示的に言わずにあなたの家を参照するために使用できます。
* ytŷhwn: これは「この家」を意味し、あなたがそれを指している場合はあなたの家を参照するために使用できます。
* ytŷyma: これは「ytŷhwn」に似ていますが、少しフォーマルです。
ウェールズ語で「私の家」と言う最良の方法は、状況に依存しています。友達と話している場合は、「Fy nghartref」を使用できます。正式な手紙を書いている場合は、「Fynhŷ」または「ytŷhwn」を使用する場合があります。
