それを英語に翻訳する最良の方法は、コンテキストによって異なります。
* 「世話をする」 最も一般的な翻訳であり、人、動物、または物に使用できます。例:「あなたがいなくなっている間、私は子供たちの世話をします。」
* 「世話をする」 「世話をする」ことに似ており、誰かまたは何かを世話する責任を強調しています。例:「休暇中にあなたの植物の世話をします。」
* 「育てる」 何かが成長または発展するのを助けるためにケアとサポートを提供することを意味します。例:「彼女は執筆の才能を育てました。」
正しい翻訳を選択する最良の方法は、「Asikasuhin」というフレーズの特定のコンテキストを考慮することです。
