その理由は次のとおりです。
* 「トリオ」 フランス語ではありません。それはおそらく、川を指す作られた名前または特定の名前です。
* 「川」 フランス語では、「rivière」です (「Ree-vyayr」と発音)。
意味を翻訳するには、より多くのコンテキストが必要です。
たとえば、
* 「トリオ」が地名の場合 、翻訳は「larivièredetrios」である可能性があります (トリオの川)。
* 「トリオ」が何か他のものを指す場合 、人やグループのように、それを正しく翻訳するにはもっと多くの情報が必要です。
詳細を提供できる場合はお知らせください。より正確な翻訳でお手伝いできます。
