1。動詞として:
* 有意: これは最も一般的な翻訳であり、「意味する」、「意味する」、または「表現する」を意味します。
* 例: 「¿ (この言葉とはどういう意味ですか?)
* Querer Decir: これも「意味する」ことを意味しますが、より非公式の文脈でよく使用されます。
* 例: 「Quiero Decir que estoy cansado」 (つまり、疲れています。)
* Infcar: これは、「暗示する」または「提案する」を意味します。
* 例: 「Tus Palabras Implican Que noEstásdeAcuerdo。」 (あなたの言葉はあなたが同意しないことを意味します。)
2。形容詞として:
* マロ: これは、「平均」、「残酷」、「不親切」、または「厄介な」を意味する最も一般的な翻訳です。
* 例: 「ES UNAペルソナムイマラ。」 (彼は非常に卑劣な人です。)
* タカニョ: これは、お金を使うことを嫌がるという点で「ケチ」または「平均」を意味します。
* 例: 「Es UnTacañoConSuDinero。」 (彼は彼のお金でケチだ。)
* Medio: これは、「平均」、「中程度」、または「中間」に変換されます。
* 例: 「El HotelTeníaUNServicio Medio。」 (ホテルには平均的なサービスがありました。)
3。名詞として:
* メディア: これは、ニュースアウトレットの意味での「メディア」を意味します。
* 例: 「La MediaEstáCubriendoel evento」 (メディアはイベントをカバーしています。)
4。その他の考えられる意味:
* intención: これは、「意図」または「目的」を意味します。
* 例: 「entiendocuáles tuintención。」 (私はあなたの意図を理解していません。)
* promedio: これは「平均」を意味します。
* 例: 「El Promedio de Edad es 25Años。」 (平均年齢は25歳です。)
スペイン語で「平均」の意味を理解するには、文のコンテキストを考慮する必要があります。例えば:
*「彼は私に意地悪だった。」 「élfue malo conmigo」と翻訳します。
*「この言葉はどういう意味ですか?」 「¿
あなたが私にあなたが探している特定の文を私に提供するならば、私はあなたが最高の翻訳を見つけるのを手伝うことができます。
