最も文字通り翻訳:
* 小柄なオレンジ: これは最も簡単な翻訳であり、「小さなオレンジ」を意味します。
その他のオプション:
* プチオレンジ: これはそれを言うもう1つの一般的な方法ですが、「小柄なオレンジ」よりも文法的に形式的ではありません。
* Orangesミニチュア: これは「ミニチュアオレンジ」に翻訳され、小さなサイズを強調します。
* oranges de poche: これは「ポケットオレンジ」を意味し、ポケットに収まるほど小さいことを意味します。
* OrangesBébé: これは「ベビーオレンジ」に翻訳され、それらを説明する遊び心のある方法です。
最良のオプションは、特定の状況と目的のトーンに依存します。
