ここにいくつかの現代の英語の相当量があります:
* 天国: これは最も一般的で直接的な翻訳であり、神の住まいや霊的な領域を指します。
* 空: これは、私たちの上の大気と広大な広がりを指します。これは、「Heofonum」のより文字通りの翻訳です。
* 天国: このフレーズは、詩的または宗教的な文脈でよく使用され、空や天の領域を意味します。
特定の意味は、「Heofonum」が使用されるコンテキストに依存します。
ここにいくつかの現代の英語の相当量があります:
* 天国: これは最も一般的で直接的な翻訳であり、神の住まいや霊的な領域を指します。
* 空: これは、私たちの上の大気と広大な広がりを指します。これは、「Heofonum」のより文字通りの翻訳です。
* 天国: このフレーズは、詩的または宗教的な文脈でよく使用され、空や天の領域を意味します。
特定の意味は、「Heofonum」が使用されるコンテキストに依存します。