ただし、このフレーズは不完全であり、それ自体ではあまり意味がありません。 意図した意味を理解するには、継続またはさらなるコンテキストが必要です。
たとえば、次のような長いフレーズの一部である可能性があります。
* "decir que el mundo espequeño" これはに翻訳されます。世界は小さいと言う」 タガログ語で。
* "Decir que el mundo es un lugar mejor" 「世界はより良い場所だと言う」に翻訳されます。 タガログ語で。
より正確な翻訳を提供するには、このフレーズが表示される完全な文またはコンテキストを教えてください。
