これが故障です:
* Juan: これは、英語の「ジョン」に似た一般的なスペイン語の名前です。
* es: これは、「ser」という動詞「ser」の三人称単数形の緊張形態です。
* de: この前置詞は、「from」または「」を意味します。
* españa: これは「スペイン」のスペイン語です。
したがって、文全体は「フアンはスペインからのもの」に翻訳されています。
これが故障です:
* Juan: これは、英語の「ジョン」に似た一般的なスペイン語の名前です。
* es: これは、「ser」という動詞「ser」の三人称単数形の緊張形態です。
* de: この前置詞は、「from」または「」を意味します。
* españa: これは「スペイン」のスペイン語です。
したがって、文全体は「フアンはスペインからのもの」に翻訳されています。