1。チェックポイント: これは、セキュリティまたは警察のチェックポイントを参照する場合の「Naka」の最も一般的な翻訳です。
2。鼻: これは「Naka」の文字通りの翻訳であり、解剖学の文脈で使用されます。
3。入り口: これは、「naka」が建物や場所の入り口を指す場合の可能な翻訳です。
4。 ポイント: この翻訳は、「Naka」が特定のポイントまたは場所を指す場合に使用されます。
5。ヒント: この翻訳は、「naka」がペンや指のような何かの先端を指す場合に使用されます。
例:
*「警察はチェックポイントを設定しました (Naka)違法な武器をチェックする。」
*「彼は大きなの鼻を持っています (naka)。」
*「入り口 (ナカ)神殿には2人のライオンに守られました。」
*「ポイント (Naka)事故が発生した場所は、赤い旗によってマークされていました。」
* "ヒント (naka)ペンの壊れた。」
「Naka」の正しい英語翻訳を理解するには、それが使用されるコンテキストを考慮する必要があります。
