>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究プロジェクト

ベンガル語のナカの適切な英語は何ですか?

ベンガル語「naka」には、コンテキストに応じていくつかの可能な英語の翻訳があります。ここにいくつかあります:

1。チェックポイント: これは、セキュリティまたは警察のチェックポイントを参照する場合の「Naka」の最も一般的な翻訳です。

2。鼻: これは「Naka」の文字通りの翻訳であり、解剖学の文脈で使用されます。

3。入り口: これは、「naka」が建物や場所の入り口を指す場合の可能な翻訳です。

4。 ポイント: この翻訳は、「Naka」が特定のポイントまたは場所を指す場合に使用されます。

5。ヒント: この翻訳は、「naka」がペンや指のような何かの先端を指す場合に使用されます。

例:

*「警察はチェックポイントを設定しました (Naka)違法な武器をチェックする。」

*「彼は大きなの鼻を持っています (naka)。」

*「入り口 (ナカ)神殿には2人のライオンに守られました。」

*「ポイント (Naka)事故が発生した場所は、赤い旗によってマークされていました。」

* "ヒント (naka)ペンの壊れた。」

「Naka」の正しい英語翻訳を理解するには、それが使用されるコンテキストを考慮する必要があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。