フォーマル:
* "____-te dakhal ache" (___- te dakhal ache):これは文字通り「____にエントリがある」と翻訳されます。
*例:「Gaan-te Dakhal Ache」(Gaan-Te Dakhal Ache) - 「彼/彼女は歌うのが得意です。」
* "____-te nikun" (___- te nikun):これは「____で熟練した」を意味します。
*例:「Chitrakarite nikun」(Chitrakarite nikun) - 「彼/彼女は絵を描くのが得意です。」
非公式:
* "____- te bhaalo" (___- Te Bhaalo):これは、ベンガル語で「良い」と言う最も基本的で一般的な方法です。
*例:「Khabar Banate Bhaalo」(Khabar Banate Bhaalo) - 「彼/彼女は料理が得意です。」
* "____-te kaaje kaaje" (___- Te Kaaje Kaaje):これは「____で、楽に」を意味します。
*例:「Ghora chalate kaaje kaaje」(Ghora chalate kaaje kaaje) - 「彼/彼女は馬に乗るのが得意です。」
その他のオプション:
* "____-te jantu" (___- Te Jantu):これは「____の専門家」を意味します。
* "____-te習熟度ache" (___-習熟度の痛み):これは英語の単語「習熟度」を使用していますが、ベンガル語では理解されています。
コンテキストとあなたが話している人との関係に応じて、適切なフレーズを選択することを忘れないでください。
