* ポリッジ: これは、特に米または他の穀物から作られた薄くて水っぽいおridgeを指す場合に最も一般的な翻訳です。
* gruel: おridgeと同様に、grは穀物で作られた薄くて水っぽい食べ物であり、しばしばシンプルで栄養価の高い食事として機能します。
* congee: これは似たような料理で、特に東アジア料理で人気があり、米と水で作られており、厚くてクリーミーになるまで長時間調理されています。
最適な翻訳を決定するために特定のコンテキストを知ることは役立ちます。例えば:
* "naenu ganji tintaanu" (私はガンジを食べています)「私はおridgeを食べている」、「私はgruelを食べている」、または「私はライススープを食べている」とさえ翻訳できます。
* "Amma Ganji chesi undi" (ママを作ったガンジ)は、「ママを作ったおridge」または「ママがgrを作った」と翻訳することができます。
より多くのコンテキストを提供できる場合は、より正確な翻訳を提供できます。
