一般的な意味:
* অবদান(オボダン) - これは「貢献」の最も一般的で一般的な翻訳です。それはより広い意味での貢献を意味します。
* যোগদান(ジョゴダン) - これは「参加」または「参加」に変換されます。また、何かに貢献するという考えを伝えるためにも使用できます。
* দান(ダン) - これは寄付または贈り物を指します。お金、時間、またはリソースの貢献に使用できます。
特定の意味:
* সাহায্য(sahajjo) - これは「ヘルプ」または「支援」を指し、努力またはリソースの貢献に使用できます。
* অংশগ্রহণ(ongshogrohon) - これは「参加」を意味し、時間、努力、またはアイデアの貢献に使用できます。
* প্রভাব(プロハブ) - これは「影響」または「影響」を意味し、重要な効果を持つ貢献に使用できます。
最適な翻訳は、特定のコンテキストに依存します。たとえば、研究プロジェクトへの貢献について話している場合、「অবদান」が最良の選択かもしれません。しかし、慈善団体への貢献について話している場合、「দান」がより適切かもしれません。
また、これらはほんの数例であることに注意することも重要であり、特定のコンテキストに応じて「貢献」を翻訳するために使用できる他のベンガル語の言葉があるかもしれません。
