コンテキストに応じて、他の翻訳がいくつかあります。
* "स宅नी"(saavdhaani) - 「細部への注意」または「潜在的な危険に注意を払う」ことを意味する注意や慎重さに焦点を当てます。
* "ुचि"(ruchhi) - 「関心」または「魅力」を意味します。
* "नज़原"(nazar) - より文字通り「視力」を意味しますが、「視覚的に何かに注意を払う」ことを伝えるために使用できます。
選択した特定の翻訳は、文のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。
コンテキストに応じて、他の翻訳がいくつかあります。
* "स宅नी"(saavdhaani) - 「細部への注意」または「潜在的な危険に注意を払う」ことを意味する注意や慎重さに焦点を当てます。
* "ुचि"(ruchhi) - 「関心」または「魅力」を意味します。
* "नज़原"(nazar) - より文字通り「視力」を意味しますが、「視覚的に何かに注意を払う」ことを伝えるために使用できます。
選択した特定の翻訳は、文のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。