フォーマル:
* "പപപ?" (Pagalāṇō?) - これは「あなたは怒っていますか?」の直接的な翻訳です。一般的に礼儀正しいと考えられています。
* "മനസ്സിലാകുന്നില്ലേ?" (Manassilaakkunnille?) - これは「わかりませんか?」を意味します。そして、誰かが不合理に行動していることを暗示するために使用することができます。
非公式:
* "പൈത്ത്യക്കാരനാണോ?" (Paithyakkāranāṇō?) - これは、「あなたは怒っていますか?」と言うためのより非公式で少し強い方法です。トーンに応じて攻撃的になる可能性があります。
* "കുഴപ്പമില്ലേ?" (kuḻappamille?) - これは文字通り「問題はありますか?」を意味します。しかし、誰かが奇妙または不合理に行動していることを示すために使用することができます。
その他のオプション:
* "എന്താണ്എന്താണ്?" (entāṇit?) - これは「これは何ですか?」を意味します。そして、誰かの行動に混乱や不信感を表現するために使用することができます。
* "നീനീചെയ്യുന്നത്?" (nēentāṇceyyunnat?) - これは「何をしているの?」を意味します。そして、誰かの行動に不満や迷惑を表現するために使用することができます。
マラヤーラム語で「怒っている」と言う最良の方法は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。
