>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

もう一度コモ・セディスエスパノール?

「もう一度」は、コンテキストに応じて、いくつかの方法でスペイン語に翻訳できます。

フォーマル:

* unavezmás - これは最も文字通りで一般的な翻訳です。

* de nuevo - これは「繰り返し」を意味し、正式なコンテキストに適したオプションです。

* otra vez - 「de Nuevo」に似ていますが、形式的ではありません。

非公式:

* otra vez - これは最も一般的な非公式の翻訳です。

* unavezmás - 非公式に使用できますが、正式なコンテキストではより一般的です。

* de nuevo - 非公式にも使用されますが、「Otra Vez」がより一般的です。

翻訳の選択は、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。