>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

マオリで去るとどう思いますか?

マオリには、英語のフレーズと同じニュアンスを完全に捉える「Go Away」の直接的な翻訳は1つもありません。それはあなたが伝えたい文脈と礼儀正しさのレベルに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

非公式:

* haere! (「ha -re」と発音) - これは「去る」と言う最も簡単で直接的な方法ですが、文脈によっては非常に鈍く、失礼でさえあります。

* haere atu! (「ha-re a-to」と発音) - これは、「去る」と言うのに少し丁寧な方法ですが、それでもかなり直接的です。

フォーマル:

* haere ra! (「ha -re ra」と発音) - これは「去る」と言うより丁寧な方法であり、最終的な感覚を意味します。

* haereātu! (「ha-re a-to」と発音) - これは「Go Away」と言う正式な方法であり、敬意を表したい状況でよく使用されます。

その他のオプション:

* Tena Koe、Haere! (「te-na ko-e ha-re」と発音) - これは「さようなら、去る」を意味し、誰かに去るように頼むより丁寧な方法です。

* e kore e taeae noho ki konei。 (「e ko-re e e ta-e-a te no-ho ki ko-ne-i」と発音) - これは文字通り「あなたはここにとどまることはできない」に翻訳され、誰かに去るように頼むより正式な方法です。

適切なフレーズを選択する際に話している人とのコンテキストとあなたの関係を考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。