>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

息子ラスはかつてスペイン語でy veinticinco de le mananaを意味しますか?

「息子のラスかつてy veinticinco de lamañana」は「朝に25歳です」 スペイン語で。

それを分解しましょう:

* 息子ラスを1回: これは文字通り「イレブンです」を意味します。

* y veinticinco: これは「そして25」に変換されます。

* de laMañana: これは「朝」を意味します。

文字通りの翻訳は「朝の11と25です」ですが、「朝は11歳です」と言うのはより自然です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。