この翻訳は、フランス語の単語を「魔法使い」(「sorciers」)に使用し、「ウェイバリーの場所」という名前をそのままに保ちます。それはショーが正式に翻訳された方法であり、フランス語でそれを参照する最も一般的で認識可能な方法です。