組織:
* 聴覚障害者協会(NAD): NADには、ウェブサイトに認定通訳者のディレクトリがあります。場所、言語、専門分野で検索できます。
* 聴覚障害者の通訳者のレジストリ(RID): RIDは、認定された通訳者のレジストリを維持する別の全国組織です。また、資格のある通訳者を見つけるためのリソースも提供しています。
* 州および地元の聴覚障害組織: 多くの州や地域のコミュニティには、通訳者に紹介を提供できる独自の聴覚障害組織があります。
オンラインリソース:
* 聴覚障害者インタープリター接続: このウェブサイトは、聴覚障害者を自分の地域の通訳者と結び付けています。
* Handspeak: Handspeakは、アメリカ手話(ASL)に関する標識と情報の包括的な用語集を持つウェブサイトです。また、通訳者のディレクトリもあります。
* Facebookグループ: 人々を通訳者と結びつけることに専念するFacebookグループがいくつかあります。
その他のオプション:
* 地元の聴覚障害学校: 聴覚障害者は、多くの場合、スタッフの通訳者を雇用できる可能性があります。
* 病院と医療提供者: 多くの病院や医療提供者は、スタッフの通訳を持っているか、コミュニティの通訳者に紹介することができます。
* 大学: 聴覚障害のある研究プログラムを備えた大学や大学は、多くの場合、スタッフに通訳があるか、紹介を提供することができます。
* 通訳機関: さまざまなイベントに通訳を提供できる通訳機関がいくつかあります。
通訳を選択する際に考慮すべき要因:
* 認定: RIDまたはNADによって認定されている通訳を探します。
* 経験: 必要な設定のタイプで解釈の経験がある通訳を選択してください。
* 言語習熟度: 通訳者が聴覚障害者が使用する特定の手話に堪能であることを確認してください。
* 文化的感受性: 文化的に敏感で、ろう文化のニュアンスを理解している通訳を選択することが重要です。
通訳を見つけるためのヒント:
* 事前に本: 特にイベントやアポイントメントについては、通訳を事前に予約してください。
* 特定の情報を提供してください: 必要なイベントまたはアポイントメントの種類、時間の長さ、および言語を通訳に知らせてください。
* 推奨事項を尋ねる: 友人、家族、または他の聴覚障害者と話をしてください。
通訳者の可用性は場所によって異なる可能性があるため、検索を早めに開始してすべてのオプションを探索することが重要であることを忘れないでください。
