>> ZG·言語学習 >  >> 言語リソースとツール >> オンライン辞書と文法

ジャーナリスティックテキストのソースとして使用できる辞書はありますか?

ジャーナリストのための単一の辞書を持っているほど簡単ではありません。

ジャーナリストが実際に使用する理由とものは次のとおりです。

単一の「ジャーナリズム辞書」は存在しません。

辞書は一般的な語彙に役立ちますが、ジャーナリズムには独自のニーズがあります。

* 精度: ジャーナリズムには、正確で簡潔で、公平な言語が必要です。

* 明確さ: 読者は情報を迅速かつ簡単に理解する必要があります。

* 客観性: ジャーナリストの執筆は、主観的な言語と偏見を避けるべきです。

ジャーナリストが実際に使用するもの:

* 一般的な辞書: (Merriam-Webster、Oxford English Dictionaryなど)基本的な定義とスペルについて。

* 特殊な辞書: トピックに応じて、特定の分野(医療、法的、科学的など)の場合。

* スタイルガイド: これらは不可欠です!それらは、特定の状況での文法、句読点、使用法、さらには好みの言葉遣いに関するルールを提供します。

* APスタイルブック: アメリカの新聞やオンラインメディアで最も広く使用されています。

* シカゴスタイルマニュアル: 学者や出版社に好まれる、より包括的なスタイルガイド。

* シソーラス: 単語の同義語を見つけて、繰り返しを避け、ライティングをよりインパクトのあるものにするため。

* オンラインリソース:

* wikipedia: 背景情報、ファクトチェック、および複雑なトピックの理解。

* ファクトチェックサイト: (例えば、スノープ、ポリティファクト)請求を検証し、誤った情報を避けます。

* ジャーナリスティックデータベース: (例:lexisnexis、factiva)ニュース記事やその他の情報源を見つけるため。

留意すべき重要なこと:

* 辞書は出発点にすぎません: それらは定義を提供しますが、ジャーナリスティックスタイルに関するコンテキストやガイダンスを常に提供するとは限りません。

* コンテキストがすべてです: 単語の意味は、状況に応じて変化する可能性があります。

* ファクトチェックは重要です: ライティングで使用する前に、常に複数のソースから情報を確認してください。

最終的に、ジャーナリストはリソースの組み合わせに依存して、正確性、明快さ、倫理的執筆を確保します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。