コンテキストに応じて、他のいくつかの可能な翻訳を次に示します。
* 「ulap」 - これは空の雲の一般的な用語です。
* "Alang-Alang" - これは、ほこりや煙の「雲」を指します。
* "makulimlim" - これは、暗闇や暗闇の「雲」を説明しています。
* "dagat ng ulap" - これは文字通り「雲の海」を意味し、雲の広大な広がりを指します。
最良の翻訳は、「クラウド」という単語を使用している特定のコンテキストに依存します。
コンテキストに応じて、他のいくつかの可能な翻訳を次に示します。
* 「ulap」 - これは空の雲の一般的な用語です。
* "Alang-Alang" - これは、ほこりや煙の「雲」を指します。
* "makulimlim" - これは、暗闇や暗闇の「雲」を説明しています。
* "dagat ng ulap" - これは文字通り「雲の海」を意味し、雲の広大な広がりを指します。
最良の翻訳は、「クラウド」という単語を使用している特定のコンテキストに依存します。