フォーマル:
* mga kaalyado: これは最も一般的で文字通りの翻訳であり、正式な文脈における「同盟国」を意味します。
* mga kaibigan: これは「友人」を意味しますが、より非公式の文脈で同盟国を指すためにより広い意味で使用できます。
非公式:
* mga kaibigan: これは、より非公式の文脈で同盟国を参照するために使用できます。
* mga kasama: これは文字通り「仲間」を意味しますが、よりカジュアルな方法で同盟国を参照するために使用できます。
その他のオプション:
* mga ka-side: これは同盟国にとってより非公式の用語であり、文字通り「同じ側にあるもの」を意味します。
* mga tagapagtaguyod: これは「サポーター」を意味し、政治的または社会的文脈で同盟国を参照するために使用できます。
文章の例:
* ang mga kaalyado ng pilipinas ay nagbigay ng suporta sa panahon ng digmaan。 (フィリピンの同盟国は、戦争中に支援を提供しました。)
* may mga kaibigan tayo sa iba't ibang bansa。 (私たちにはさまざまな国に友人がいます。)
* nagkaroon ng mga kasama si rizal sa kanyang pakipaglaban sa mga espany。 (リサールはスペイン人との戦いで仲間を持っていました。)
最良の翻訳は、特定のコンテキストと達成したい形式のレベルに依存します。
