それはすでにスペイン語から借りた言葉であり、フィリピン人で一般的に使用されています。
例えば:
*「Ang Huling Araw Ng Buwan Ay Ultimo」 (月の最終日はultimoです。)
ただし、ネイティブタガログを探している場合は 「ultimo」の表現、使用できます。
* "Huling Araw" (最終日)
* "Katapusan" (終わり)
これらのオプションはあまり一般的ではないかもしれませんが、同じ意味を表しています。
それはすでにスペイン語から借りた言葉であり、フィリピン人で一般的に使用されています。
例えば:
*「Ang Huling Araw Ng Buwan Ay Ultimo」 (月の最終日はultimoです。)
ただし、ネイティブタガログを探している場合は 「ultimo」の表現、使用できます。
* "Huling Araw" (最終日)
* "Katapusan" (終わり)
これらのオプションはあまり一般的ではないかもしれませんが、同じ意味を表しています。