一般的な意味:
* mag-enumerate: これは最も近い文字通りの翻訳ですが、少しフォーマルで学問的に聞こえます。
* ilista: これは「リストする」ことを意味し、列挙の概念を表現するためのより一般的で自然な方法です。
* bilangin: これは「カウントする」ことを意味し、アイテムをカウントまたは番号付けする行為を強調したい場合に使用できます。
例:
* 「この仕事が必要な理由を列挙してください」 次のように翻訳することができます
* "mag-enumerate ng mga dahilan kung bakit mo gusto ang trabahong ito。" (フォーマル)
* "ilista mo ang mga dahilan kung bakit mo gusto ang trabahong ito。" (より自然)
* 「彼は彼が犯したすべての間違いを列挙しました」 次のように翻訳することができます
* "Binilang niya lahat ng pagkakamali niya。" (カウントを強調)
* "Ibinigay niya angahan ng lahat ng pagkakamali niya。" (リスティングを強調)
最終的に、最良の翻訳は特定の状況と望ましいトーンに依存します。
