これがそれが複雑な理由です:
* 公式分類なし: 他の言語のようにフランスの方言を定義し、ラベル付けする公式の機関はありません。
* バリエーションの連続体: 方言の違いはしばしば緩やかであり、鋭い分裂ではなく連続体を形成します。
* プレステージと標準化: パリの方言に基づいた標準的なフランス語は、他の地域の品種に影響を与える重要な名声を保持しています。
ただし、フランスの方言を広く分類できます。
* 大陸フランス語: これらは、パリ、北、南、東の方言を含むフランス本土で話されている方言です。
* フランス語の方言: これらには、カナダ(ケベックフランス)、ベルギー(ワロン)、スイス(スイスフランス)、さまざまなアフリカ諸国(アフリカフランス語)などの他のフランス語を話す国で話されている品種が含まれます。
次のことに注意することが重要です:
*「フランス」と「方言」の区別は、ややarbitrary意的です。
*これらのカテゴリ内には、多くのオーバーラップとバリエーションがあります。
*方言は発音、語彙、文法に違いがあるかもしれませんが、一般に相互に理解可能です。
結論として、フランス語には異なる「タイプ」よりも地域の変動の多様な範囲があると言う方が正確です。。
