ヒンディー語と英語の重要な違い:
1。ライティングシステム:
* ヒンディー語: 子音と母音に別々の文字を備えた音節のアルファベットであるデヴァナガリスクリプトを使用します。
* 英語: ラテン語のアルファベットを使用し、単語を形成するために組み合わされた音を表す文字を使用します。
2。発音:
* ヒンディー語: 鼻母音を含む母音の複雑なシステムがあります。子音の音も英語よりも多様です。
* 英語: より単純化された母音システムがあります。子音の一部はヒンディー語に似ていますが、他の音は英語に固有のものです。
3。文法:
* ヒンディー語: は語られた言語です。つまり、文での役割に応じて、単語が変化することを意味します。サブジェクトVerb-Objectの語順を使用します。
* 英語: 意味を伝えるための語順に依存している分析言語です。それは、主題と動詞とオブジェクトの語順を使用しますが、ヒンディー語よりも柔軟性が高くなります。
4。語彙:
* ヒンディー語: サンスクリット語や他の言語に由来する広大な語彙があります。ニュアンスと感情的な状態を表現することに重点を置いています。
* 英語: ラテン語、ギリシャ語、フランス語、その他の言語の影響を受けた大きな語彙があります。それはより簡潔で、その表現が直接的です。
5。構造:
* ヒンディー語: 複数の条項とネストされたフレーズを備えた比較的複雑な文構造があります。
* 英語: より少ない条項が少なく、より直接的な語順を備えたよりシンプルな文構造があります。
6。性別と数:
* ヒンディー語: 名詞と形容詞のための文法性別を持ち、特異形式と複数形を使用します。
* 英語: 文法数(単数/複数)がありますが、文法的な性別がありません。
7。動詞の共役:
* ヒンディー語: 緊張、気分、人に基づいた動詞共役。
* 英語: 動詞は、主に緊張と人に基づいて、より広範囲にはあまり結合しません。
8。イディオムと表現:
* ヒンディー語: しばしば文化的価値と伝統を反映して、イディオムと表現の豊かなコレクションがあります。
* 英語: また、イディオムがありますが、それらはしばしばヒンディー語よりも文字通りで微妙ではありません。
9。使用法:
* ヒンディー語: インド、ネパール、および世界の他の地域で広く話されています。政府、メディア、教育など、さまざまな生活の領域で使用されています。
* 英語: 多くの国でコミュニケーション、ビジネス、教育のために使用されるグローバル言語です。
10。文化的文脈:
* ヒンディー語: インドの文化、価値観、伝統を反映し、しばしば比phorと象徴性を使用しています。
* 英語: 西洋の文化と伝統を反映し、しばしば論理と明快さを強調します。
これらは、ヒンディー語と英語の重要な違いのほんの一部です。どちらの言語も複雑で微妙で、ユニークな強みと特性があります。
