>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 特定の言語研究

ヒンドゥー教徒でどのように確実に綴りますか?

ヒンディー語には「確かな」に相当する直接的なものはありません。 それは、「確かに」という言葉をどのように使用しているかの文脈に依存します。ここにいくつかの可能な翻訳があります:

何かに同意している場合:

* なり牛(Zarur): これは、「はい、間違いなく」という意味での「確か」の最も一般的で直接的な翻訳です。

* ठीक(theek hai): これは「大丈夫」または「大丈夫」を意味し、合意を表明する一般的な方法です。

* हँ(haan): これは単に「はい」を意味します。

確実性を表明している場合:

* निशनिशカー(nishchit roop se): これは「間違いなく」または「確かに」を意味します。

* なりबिनशक(bina shak ke): これは「間違いなく」を意味します。

確認を求めている場合:

* ककय愛सुनिशचित?? (kya aap sunishchit hain?): これは「よろしいですか?」につながります。

ヒンディー語での「確かな」のための最良の翻訳は、特定のコンテキストとあなたが伝えようとしているものに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。