一般的ないじめ:
* 欺凌(qīlíng): これは、中国語の「いじめっ子」の最も一般的で直接的な翻訳です。それは、より弱い人を脅迫し、嫌がらせをする行為を指します。
* 霸凌(bàlíng): これは「いじめっ子」のもう1つの一般的な翻訳であり、いじめっ子の支配的および専制的な行動を強調しています。
特定のいじめ:
* 欺負人(qīfùrén): これは文字通り「人々をいじめている人」に翻訳されます。それはより非公式であり、いじめをしている個人を強調しています。
* 惡霸(èbà): これは「邪悪ないじめっ子」に翻訳され、特に残酷で攻撃的ないじめっ子を意味します。
その他の関連する用語:
* 欺壓(qīyā): これは、「抑圧する」または「いじめをする」ことを意味し、いじめっ子と被害者の間の権力の不均衡を意味します。
* 欺詐(qīzhà): これは「欺く」ことを意味し、他の人を操作するために嘘や策略を使用するいじめっ子を説明するために使用できます。
これらに加えて、特定のコンテキストに応じて中国語で「いじめっ子」を翻訳する他の多くの方法があります。ここにいくつかの例があります:
* 霸道(bàdào): これは「圧倒的」を意味し、rog慢でボスのいじめっ子を説明するために使用できます。
* 兇狠(xiōnghěn): これは「激しい」を意味し、攻撃的で威圧的ないじめっ子を説明するために使用できます。
* 蠻橫(mánhéng): これは「不合理」を意味し、不合理で要求の厳しいいじめっ子を説明するために使用できます。
最終的に、中国語での「いじめっ子」の最高の翻訳は、特定のコンテキストと望ましいニュアンスに依存します。
