ラテン:
* アジェンダ: (「やるべきこと」のラテン語)
* 卒業生/卒業生: (「学生」のラテン語)
* キャンパス: (「フィールド」のラテン語)
* データ: (「与えられたもの」のラテン語)
* カリキュラム: (「研究コース」のラテン語)
* 博物館: (「ミューズの寺院」のラテン語)
* クォータ: (「いくら」のラテン語)
* ステータス: (「スタンディング」のラテン語)
* 真空: (「空」のラテン語)
ギリシャ語:
* 検死: (「自分を見る」ためのギリシャ語)
* Chaos: (「ギャップボイド」のギリシャ語)
* コスモス: (「注文」のギリシャ語)
* ドラマ: (「アクション」のギリシャ語)
* マラソン: (マラソンの町の近くで戦った戦いのためのギリシャ語)
* 哲学: (「知恵への愛」のギリシャ語)
* 交響曲: (「一緒に響く」ためのギリシャ語)
フランス語:
* bistro: (小さな居酒屋のためのフランスのスラング)
* détente: (「緩み」のフランス語)
* faux pas: (「偽のステップ」のフランス語)
* グルメ: (「おいしい食べ物を楽しむ人」のフランス語)
* rendezvous: (「会議」のフランス語)
* ルージュ: (「赤」のフランス語)
スペイン語:
* amigo: (「友達」のためのスペイン語)
* フィエスタ: (「east宴」のためのスペイン語)
* ギター: (「小さなギター」のスペイン語)
* siesta: (「昼寝」のためのスペイン語)
* トルティーヤ: (「小さなケーキ」のスペイン語)
他の言語:
* バンガロー: (「プラットフォーム上に建てられた家」のヒンディー語)
* 柔道: (「穏やかな方法」の日本語)
* karma: (「アクション」のためのサンスクリット)
* 寿司: (「ブドウ米」の日本語)
* Typhoon: (「大きな風」の中国語)
重要なメモ:
* 帰化: 外国の名詞が別の言語に採用されると、多くの場合、スペル、発音、時には意味の変化があります。たとえば、「détente」は、フランス語とは異なる英語で顕著です。
* 使用法: すべての外国名詞が、珍しいことやなじみのないという意味で「外国」と見なされるわけではありません。受信言語では非常に一般的に使用されているため、外国人として認識されなくなりました。 たとえば、「データ」は標準的な英語の単語と見なされています。
* 外国のローンワード: 外国名詞は、完全な単語として、または複合語の一部として借りることができます。 たとえば、「寿司」は完全なローンワードであり、「寿司バー」は複合語です。
これらはほんの数例です。 「外国名詞」の概念は流動的であり、使用のコンテキストに依存することを覚えておくことが重要です。
