>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 地域言語学

メキシコのスペイン語 - ブエンディアとブエノスディアスの違いは?

メキシコのスペイン語では、「ブエンディア」と「ブエノスディアス」の違いは形式と文脈の問題です

「ブエノスディアス」は、よりフォーマルで一般的な挨拶です。 それは文字通り「おはよう」に翻訳され、ほとんどの状況で使用されます。特に、あなたがよく知らない人やあなたより年上の人に対処するときに使用されます。

「BuenDía」はより非公式と見なされています 文字通り「良い日」に翻訳されます。それはしばしば、友人、家族、またはあなたがよく知っている人々とのカジュアルな会話で使用されます。

ただし、両方の挨拶はメキシコのスペイン語で広く受け入れられており、選択は個人の好みと特定の状況に依存することがよくあります。

これが簡単な故障です:

* フォーマル: ブエノスディアス

* 非公式: ブエンディア

確信が持てないときに、形式的な側で誤りを犯すことが常に最善です。 「ブエノスディアス」を使用することは失礼とは見なされませんが、「BuenDía」を使用することは、特定の状況では無礼であると認識される可能性があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。