一般的な意味:
* gilid(gilid) - これは、エッジまたは境界を意味する「周辺」の最も一般的な翻訳です。
* paligid(paligid) - これは「環境」または「周辺」を意味するため、何かの外側の端にいるという考えを伝えることができます。
* ハンガナン(ハングガン) - これは「境界」または「制限」を意味するため、「周辺」にも使用できます。
特定の意味:
* Panlabas(Panlabas) - これは「外部」または「外側」を意味するため、システムまたは組織の外側にあるものがあるという文脈で「周辺」に使用できます。
* パンガラワ(パンガラワ) - これは「二次」または「周辺」を意味するため、何かが重要でない、または中心的であるという文脈で「周辺」に使用できます。
例:
* nasa gilid siya ng grupo。 (彼はグループの端にいます。)
* ang mga bansa sa paligid ay nag-aalala。 (周辺国が関係しています。)
* ang hangganan ng lungsod ay malawak。 (市の制限は膨大です。)
* ang kanyang trabaho ay panlabas sa pangunahing proyekto。 (彼の作品はメインプロジェクトの外部です。)
* siya ay isang pangalawang tauhan sa kwento。 (彼は物語の周辺の性格です。)
「周辺」の最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。
