>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 言語族研究

英国の父方の母親の広東語でどのように綴りますか?

「父方の母」という用語は、広東に直接翻訳されません。 概念を表現する理由と方法は次のとおりです。

* 父方: 家族の父親の側を指します。

* 母: これは簡単な翻訳です。

広東語は、特に母体と父方の側面を区別する場合、さまざまな用語を使用して家族関係を表現しています。

これは、広東語でこれに対処する方法です:

* "爸爸嘅媽媽"(baa baa ge maa maa): これは文字通り、「父親の母親」を意味します。これは「父方の祖母」に相当します。

* "爸爸嘅老婆"(baa baa ge lo po): これは文字通り「父の妻」を意味します。これは「父の継母」に相当します。

「父方の母」のアイデアをより広い意味で表現する必要がある場合は、使用できます。

* "爸爸嗰邊嘅屋企人"(baa baa go bin ge uk hei yan): これは「父親の側からの家族」を意味し、父方の祖母、継母、または他の親relativeを含めることができます。

重要な注意: 広東語は、家族関係を説明する際に、より記述的なアプローチを使用することが多く、単語の翻訳ではなく特定のつながりに焦点を当てています。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。