フォーマル:
*我有两个哥哥。(wǒyǒuliǎnggegēge。) - これは、それを言うのに最も直接的で一般的な方法です。
*我有两个兄长。(wǒyǒuliǎnggexiōngzhǎng。) - これは少しフォーマルであり、兄に対する敬意を強調しています。
非公式:
*我有两个哥哥。(wǒyǒuliǎnggegēge。) - これは正式なバージョンと同じであり、非公式の状況では完全に受け入れられます。
それらが年上であることを強調したい場合:
*我有两个比我大的哥哥。(wǒyǒuliǎnggebǐwǒdàddegēge。) - これは文字通り「私より年上の2人の兄がいます」に翻訳されます。
重要なメモ:
*中国語では、単語の順序が重要です。 あなたは常に「兄」(哥哥または兄长)の前に「2つ」(两个)と言います。
*「ge」(个)の使用は、これらのフレーズでオプションです。強調するために含めることができますが、日常の会話ではしばしば省略されます。
* "哥哥"(gēge)は兄の標準用語であり、「兄长」(xiōngzhǎng)はより正式であり、文学でよく使用されているか、より高い社会的地位の人に対処するときに使用されます。
必要なコンテキストと形式のレベルに最適なフレーズを選択することを忘れないでください。
