>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 絶滅危edageされた言語

フランス語で誰も恐怖をどのように書いていますか?

フランス語で「誰も恐れない」と言う最も自然で慣用的な方法は "creass personne"

これがこれが機能する理由の内訳です:

* crains: これは動詞「Craindre」の命令的な形式であり、「恐れる」を意味します。

* 人: これは、「誰もいない」または「誰も」を意味します。

したがって、「Crains Personne」 文字通り「誰も恐れない」に翻訳します。

他の可能な翻訳をいくつか紹介しますが、それらはもう少しフォーマルまたはそれほど自然に聞こえるかもしれません:

* n'aie peur de personne: これは、「Avoir Peur」の否定的な形式を使用したより文字通りの翻訳です。

* ne rains personne: これはもう1つのリテラル翻訳ですが、あまり一般的ではありません。

最終的に、「creass personne」 フランス語で「恐れる」を表現する最も自然で慣用的な方法です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。