1。相互把握: 両方の言語はマラヨ・ポリネシア語の家族に属し、いくつかの語彙を共有していますが、相互にはわかりにくいものではありません。これは、1つの言語のスピーカーが一般に、かなりの努力や事前の暴露なしに他の言語のスピーカーを理解できないことを意味します。
2。音韻論と音声学: TagalogとIlocanoは、サウンドシステム(音韻論)と発音(音声学)が大きく異なります。 それらは、明確な母音と子音の音、イントネーションパターン、およびストレスパターンを持っています。
3。文法と構文: いくつかの文法的特徴を共有している間、タガログ語とイロカノには異なる文構造、語順、文法マーカーがあります。たとえば、Tagalogは「サブジェクト-verb-object」構造を使用しますが、Ilocanoにはより柔軟な「動詞subject-Object」構造があります。
4。語彙: 語彙にはいくつかの重複がありますが、タガログとイロカノには多くのユニークな言葉と表現があります。これは、彼らの明確な歴史的発展と文化的影響によるものです。
5。歴史的および文化的文脈: タガログとイロカノは、フィリピンのさまざまな地域で独立して発展しました。 彼らは、彼らの言語に反映されている明確な文化的歴史、伝統、および影響を持っています。
6。標準化と言語名声: タガログは、フィリピンの国語であるフィリピンの基礎として選ばれました。 イロカノは、人口のかなりの部分によって話されていますが、同じレベルの公式認識または標準化は与えられていません。
7。言語距離: 言語学者は一般に、類似性の程度に基づいて言語を分類します。タガログ語とイロカノは、音韻、文法、語彙の違いに基づいて、互いに比較的遠いと考えられています。
結論として、両方の言語は同じ言語ファミリの一部ですが、それらは分類を個別の言語として正当化する独自の特性を持つ異なるエンティティに進化しました。
