ロシア語:
* 消費(Schastlivogo Puti!) - これは「ハッピージャーニー!」に翻訳されます。そして、誰かが安全な旅行を望む最も一般的な方法です。
* потешестввか託(putyeshestvuyte schastlivo!) - これは「幸せに旅行!」に翻訳されます。
* 鑑賞В針! (udachi v puti!) - これは「あなたの旅の幸運!」を意味します
ポリッシュ:
* szczęęliwejpodrójy! (shchęśliwejpodrujy!) - これは「ハッピージャーニー!」に翻訳されます。
* udanejpodrójy! (udanej podrujy!) - これは「成功した旅!」につながります。
* MiłejPodrójy! (MiełejPodrujy!) - これは「楽しい旅!」を意味します
czech:
* pzejivámšťastnoucestu! (pfámivámšťastnoucestu!) - これは「私はあなたに幸せな旅を願っています!」に翻訳されます
* hodněštěstínacestě! (hodněštěstínacestě!) - これは「あなたの旅の幸運!」を意味します
* dobrou cestu! (dobrou cestu!) - これは「良い旅!」に翻訳されます。
ウクライナ人:
* щасливоїдороби! (Schastlivoyi dorohy!) - これは「ハッピーロード!」に翻訳されます。そして、誰かが安全な旅行を望む最も一般的な方法です。
* €ч€вдороз! (udachi v dorozi!) - これは「道で頑張ってください!」を意味します。
ブルガリア語:
* приятно最初! (Priyatno Pituvane!) - これは「楽しい旅!」に翻訳されます。
* 陶芸пшно宅or宅! (UspešnoPituvane!) - これは「成功した旅!」を意味します
* чgry”願数するま! (チェストパット!) - これは「ハッピーロード!」に翻訳されます。
セルビア語:
* срећанールド! (srećanput!) - これは「ハッピージャーニー!」に翻訳されます。
* потојсрећно! (ptujsrećno!) - これは「幸せに旅行!」を意味します
* 消去(srećnoputovanje!) - これは「ハッピージャーニー!」に翻訳されます。
クロアチア語:
* sretan put! (Sretan Put!) - これは「ハッピージャーニー!」に翻訳されます。
* dobar put! (Dobar Put!) - これは「良い旅!」を意味します
使用するフレーズを選択するときは、状況の形式と、話している人との親密さのレベルを考慮してください。
