>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 絶滅危edageされた言語

文字Kは、従来のスペイン語での外国語にのみ使用されているのに、なぜ彼らはアステカではなくアズテクとしてメキシコの文化を好むように見えるのですか?

あなたは正しい、「k」という文字は通常、従来のスペイン語では使用されていません。 ただし、スペル「Aztek」は、「Aztec」の標準的な従来のスペルではありません。 それは、過去により一般的だった、古くて時代遅れのスペルです。

スペイン語と英語の両方でより近代的で受け入れられているスペルは「アステカ」です。その理由は次のとおりです。

* スペルの歴史的進化: スペル「アステカ」は、メクシカの人々(アステカ帝国を設立したグループ)の名前であるナワトルの単語「アステカ」に由来しています。スペイン人はこのスペルを採用しましたが、それは彼らの音声システムの影響を受けましたが、それはナワトルと同じ音を持っていませんでした。 時間が経つにつれて、「K」スペルは好意から落ちました。

* アカデミックおよび標準使用: 現代の学術的および言語研究は、より正確で確立されたスペルとして「アステカ」を好みます。辞書や学術的なテキストで使用されるスペルです。

* 他のネイティブアメリカンの名前との一貫性: 英語とスペイン語の他の多くのネイティブアメリカンの名前も、「k」ではなく「C」で綴られています。たとえば、「チェロキー」と「インカ」。

なぜ「aztek」が表示されるのか:

* 古いテキスト: より一般的な古い本や歴史的な文書で「aztek」というスペルに遭遇するかもしれません。

* 地域のバリエーション: 特定の地域では、人々は依然として習慣や文化的影響から古い綴りを使用するかもしれません。ただし、標準のスペルとは見なされません。

結論として、特定のコンテキストで「aztek」が使用されるかもしれませんが、正しいスペルと好みのスペルは英語とスペイン語の両方で「アステカ」です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。