"Exam Ethrapo?" (എക്സാംഎത്രഎത്ര?)
これが故障です:
* 「試験」 (എക്സാം)は、マラヤーラム語の「試験」の言葉です。
* "ethra" (എത്ര)この文脈で「方法」または「どれだけ」を意味します。
* "po" (പോ)は、「行った」または「Was」と言う口語的な方法です。
このフレーズは非公式でカジュアルで、友人や仲間に適しています。
わずかに異なるニュアンスで、それを言う他のいくつかの方法を以下に示します。
* "Exam Engane ayi?" (എക്സാംഎങ്ങനെഎങ്ങനെ?) - これは「あなたの試験はどうでしたか?」に変換されます。これは、最初のオプションよりも少しフォーマルです。
* 「Exam Engane?」 (എക്സാംഎക്സാം?) - これは前のバージョンの短いバージョンであり、「試験はどうでしたか?」に翻訳します。それはまだ比較的非公式です。
* "Exam enikku oru patti parayaan ariyumo?" (എക്സാംഎനിക്ക്എനിക്ക്ഒരുപറ്റിപറയാൻ?) - これは「試験について教えてもらえますか?」を意味します。それはより丁寧で間接的な尋ねる方法です。
それを言う最良の方法は、状況とあなたが話している人とのあなたの関係に依存します。
