* 有病率: ASLは、米国で使用されている主要な手話であり、大規模な聴覚障害者コミュニティと解釈と教育のためのインフラストラクチャを確立しています。 BSLはあまり一般的ではなく、主に英国の聴覚障害者が使用しています。
* 言語の違い: BSLとASLは、両方の対象言語ですが、文法、語彙、および符号構造に大きな違いがあります。これにより、ある言語に堪能な人が他の言語を簡単に理解することが難しくなります。
* 限られた機会: 英国の訪問者や英国との家族とのつながりを持つ個人など、米国でBSLが必要になる可能性のある事例がありますが、ASLよりも機会ははるかに少ない場合があります。
ただし、潜在的なニッチがあります BSLの専門知識が価値がある場合:
* 教育機関: 強力な英国研究プログラムまたは国際交換プログラムを持つ大学は、BSLの教師または通訳を求めるかもしれません。
* 英国企業: 英国に支店を持つ企業または英国のクライアントとの重要な交流は、BSLサービスの恩恵を受ける可能性があります。
* 特定のイベント: 映画祭、劇場公演、会議などの英国文化に関連するイベントには、BSL通訳が必要になる場合があります。
最終的に、アメリカにおけるBSLの需要は比較的低いです。ただし、専門的なスキルとネットワーキングにより、BSLに堪能な個人は特定の分野で機会を見つけることができます。
一部の個人は、個人的または文化的な理由でBSLを学ぶことに関心があるかもしれないことに注意することが重要であり、BSLの個別指導や言語コースの小さな市場があるかもしれません。
