* 言語は思考と表現の主要なツールです。 それは、世界、私たちの価値、そして私たちの自己感覚に対する私たちの理解を形作ります。先住民が別の言語を学ぶことを余儀なくされると、彼らは本質的に別の世界観を採用することを余儀なくされています。
* 植民地言語は本質的に植民地主義とその搾取的な構造に関連しています。 彼らはしばしば、先住民族の力と抑制によって課され、力の不均衡を生み出し、先住民の文化的権威を損なう。
* 別の言語を学ぶことは、先住民の言語やその文化的意義を消去しません。 先住民の言語は、人々の集合的な記憶とアイデンティティに深く埋め込まれたままです。しかし、別の言語の強制学習は、過去と現在の間に切断され、文化的連続性を混乱させます。
* この切断は、文化的知識の喪失と先住民の伝統の弱体化につながる可能性があります。 また、外国語と文化が支配する世界をナビゲートするのに苦労しているため、先住民の間で疎外感と疎外感を生み出すことができます。
Ngugiは、先住民族の言語をめぐる戦いは単なる言語の問題ではなく、文化的生存と代理店の回収のための闘争であると主張する。独自の言語を受け入れることにより、先住民は植民地時代の遺産に挑戦し、彼らの文化的遺産を維持することができます。
これは説得力のある議論ですが、先住民族の文化に対する言語学習の影響について他の視点もあることに注意することが重要です。多言語主義は文化的表現を豊かにし、異なるコミュニティ間の理解を促進できると主張する人もいます。しかし、Ngugiの視点は、言語がアイデンティティと文化的伝達を形作る上で言語が果たす重要な役割を強調しています。
