>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

ハワイアンで私が語るつもりだとどう思いますか?

ハワイアンには、英語で使用する方法で「私は伝えるつもりだ」を完全に翻訳する直接的な単一のフレーズはありません。あなたが得ることができる最も近いものはコンテキストによって異なります:

オプション1:Tellingのアクションに焦点を当てます

* e ha’i aku ana auiāoe e pili ana i ... (文字通り:「私はあなたに言っています...」)これは、伝える行為を強調しています。

オプション2:伝える意図に焦点を当てます

* e ha’i aku ana auiāoe e pili ana i ... (文字通り:「私はあなたに話すつもりです...」)これは将来の行動を強調しています。

オプション3:「tell」の代わりに特定の動詞を使用します

* eh光aku ana au auiāoe e pili ana i ... (文字通り:「私はあなたに見せます...」)これはあなたが何かを実証したり説明したりする場合に適しています。

* e wehewehe aku ana auiā`oe e pili ana i ... (文字通り:「私はあなたに説明するつもりです...」)これは説明を強調しています。

覚えておいてください:

* "E Pili Ana I ..." 「About ...」に翻訳します

* "iā`oe" 「あなたに」を意味します

例:

* e ha’i aku ana auiāoe e pili ana i ka molelo o hawaii。 (ハワイの歴史についてお話しします。)

注: ハワイの文法は英語とはまったく異なります。これはほんの出発点です。より正確な翻訳については、あなたが何を伝えようとしているかについてより多くのコンテキストを提供することを検討してください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。